LNNBot/WhatCommands指令/translate
WhatCommands 指令 translate 使用小牛翻譯 API 對給定的文本進行機器翻譯。
用法
¿¿translate [-f 源语言] [-t 目标语言] 文本...
源和目標語言需要輸入語言代碼,參考小牛翻譯 API 文檔:https://niutrans.com/documents/contents/transapi_text_v2#languageList
另外,若使用道本語的標準 ISO-639-3 代碼 tok,程序會自動將其糾正為小牛翻譯使用的非標準代碼 toki。
未指定目標語言時,若源語言為中文則翻譯成英語,否則翻譯成中文。若源語言也未指定,程序會根據文本中漢字和日語假名的占比嘗試判斷,可能與小牛翻譯 API 自動判斷的結果不同。
歷史
本 W/C 指令最初由 DGCK81LNN 於2024年10月13日創建,當時使用兩個不同的免費翻譯 API 處理已知源語言和自動檢測源語言的請求(https://findmyip.net/api/translate.php 和 https://translate.cloudflare.jaxing.cc,取自 npm 包 koishi-plugin-universal-translation 版本 0.3.0 的編譯後代碼),且其支持的語言有所不同。
後來 API 效果不佳,2025年6月,Cycwin 製作了基於小牛翻譯 API 且參數語法不同的新 W/C 指令 translate1.1,它支持道本語(toki pona)、邏輯語(lojban)兩門人造語言,且在中英等大語種對譯上表現優秀。不過,為了隱藏 API 密鑰和繞過 WAF,請求經過了兩個不同服務器上的 PHP 腳本轉發,中途由於參數編解碼不規範經常出現故障,表現為文本包含換行時報錯等問題。儘管如此,translate1.1 的出現仍充分展示了小牛翻譯 API 的優勢。
2025年8月7日,DGCK81LNN 自行註冊 API 密鑰後將 W/C 指令 translate 更新為使用小牛翻譯 API。