音譯至希頂語
外觀
希頂語轉寫或音譯,是令專名符合原系方言音系的過程。轉寫能使名稱融入希頂語,行文中不一定需要轉寫或嚴格按希頂語音系讀出,且轉寫可能影響專名的可理解性。
音素導則
一些異音:
- /n/ 寫作 。偶爾亦有工作用 或 表示 /n/。
- /l/ 可以寫作 ,為使原詞清晰有時使用擴充字母 。
- 相當多語言含有 /ŋ/。慎用 譯 /ŋ/,尤其在音節尾,因為 少見地另有讀作 /dʑ/。/ŋ/ 在音節尾一般譯為 、。
- r 音是否優先占有 意見不一致。
- - 與 - 可能用於區分有無標記的類 /i/ 元音,使用了前〇改的特殊音節。/j/ 結尾的音節可在元音後加 ,先例如希頂世界語。