希致語
外觀
希致語( ,[1]),是Zhiyuan233創作的一門希頂方言。
構詞
希致語的所有實詞都以義符和聲符組成。聲符僅用於表音,沒有含義,也不一定對應形聲字的聲旁。義符用於限定聲符的意義。
當兩個單音節詞(只計算聲符,下同)組成一個新的雙音節詞時,兩個詞分別去掉原來的義符而根據含義重新添加一個義符。多音節詞也相同。
希致語的虛詞沒有義符且都只有一個音節。如』d(的),』(和),』(在)等。
發音
希致語使用簡化的音系以迴避原希中的一些特殊規律。
希致語使用全部45個希頂字母。(字母表待完成)
拼讀規則
希致語的拼讀規則即為上述字母表的聲母、介母和韻母直接拼合的發音,但有以下的特殊規則:
- 1.、、、的發音與〇改希頂語相同。此外,外來語中出現的「z」組發音和z組相同。
- 2.i-,u-組合在希致語中不合法,其他希頂方言的借詞按照y-,w-發音。和韻母拼合不發音。
- 3.(未完待續)
音譯處理
希致語在音譯時將閉音節結尾的z拼作「z」而不是「z」,但[zi]音譯為j
語法
希致語的語法基本與現代漢語相同。希致語的虛詞可以對應現代漢語的虛詞。
專有名詞
希致語有自己的專有名詞翻譯(與現代漢語、〇改希頂語,通用希頂語等不同)。
化學元素
希致語用、、、分別作為金屬元素、常溫常壓下單質呈液態的元素(溴和汞)、常溫常壓下單質呈氣態的元素和固態非金屬元素的義符。聲符則有兩種情況:
- 1. 意譯可以意譯的元素,並去掉義符作為元素名稱的聲符,如鐵()
- 2. 部分元素來源於人名或地名的,直接音譯其前1到2個音節,使得最終的結果是兩個音節,如鈧()[2]
人名
由於希致語和漢字一定程度上」脫鈎「了[3],希致語將原希以及東亞文化圈的人名直接作為外來語引用,且不推薦使用逐字解釋的翻譯。
- 黃雀飛 < >[4] 張三 < >/< > 田所浩二 < > 李世乭 < >
- 錯誤示範: 李世乭 < -> (解釋應另起注釋)
其他語言人名則按照外來語規則譯寫。
地名
地名的專名部分默認處理與人名相同。
- 可接受的寫法: 北京 <>/<>[5] 東京 <> 首爾 <>
海外中文區的地名處理視同普通的漢語地名,可以以原語言譯音,也可以引用原希。由非中文區的華人用方言音譯或非標準翻譯產生的習慣譯名也一樣。
- 多美歌 < >/<> 舊金山 < >/< >
習慣上拆開翻譯的通名部分直接按照希致語翻譯成 、 等。
特別的,東亞語言的地名允許逐字拆開翻譯,比如:(待補)