音译至希顶语:修订间差异
外观
小无编辑摘要 |
ColorfulGalaxy(留言 | 贡献) Link to Shidio-English |
||
| 第12行: | 第12行: | ||
==另见== | ==另见== | ||
* [https://zhuanlan.zhihu.com/p/266203953 外语译音表](Kosmas),一种较早的尝试 | * [https://zhuanlan.zhihu.com/p/266203953 外语译音表](Kosmas),一种较早的尝试 | ||
**[[希顶英语]] | |||
2025年6月5日 (四) 21:50的版本
希顶语转写或音译,是令专名符合原系方言音系的过程。转写能使名称融入希顶语,行文中不一定需要转写或严格按希顶语音系读出,且转写可能影响专名的可理解性。
音素导则
一些异音:
- /n/ 写作 。偶尔亦有工作用 或 表示 /n/。
- /l/ 可以写作 ,为使原词清晰有时使用扩充字母 ł。
- 相当多语言含有 /ŋ/。慎用 译 /ŋ/,尤其在音节尾,因为 少见地另有读作 /dʑ/。/ŋ/ 在音节尾一般译为 、。
- r 音是否优先占有 意见不一致。
- - 与 - 可能用于区分有无标记的类 /i/ 元音,使用了前〇改的特殊音节。/j/ 结尾的音节可在元音后加 ,先例如希顶世界语。