跳转到内容

Talk:生造字大全:修订间差异

此后如竟没有炬火,我便是唯一的光。
甘布珊Ganbushan在话题“”中的最新留言:2025年6月18日 (星期三)
6xL-Bro islptng留言 | 贡献
要加上鱼左吗?:​ 新章节
 
无编辑摘要
 
(未显示5个用户的14个中间版本)
第1行: 第1行:
== 要加上{{拼|鱼|左}}吗? ==
==要加上{{拼|鱼|左}}吗?==


IDS: ⿰鱼左<br>
IDS: ⿰鱼左<br>
第5行: 第5行:
希顶语发音: {{x|Bro}}<br>
希顶语发音: {{x|Bro}}<br>
意思: 同"哥", 英语Bro的误。<br>
意思: 同"哥", 英语Bro的误。<br>
备注: 是{{U|Xdi8Loverian}}看到{{U|6xL-Bro islptng}}的用户名时的推测 [[User:6xL-Bro islptng|<span style="font-family:Consolas;"><span style="background:red;color:white;">_i_</span><span style="background:orange;color:white;">_s_</span><span style="background:yellow;">_l_</span><span style="background:#00FF00;">_p_</span></span>]][[User talk:6xL-Bro islptng|<span style="font-family:Consolas;"><span style="background:cyan;">_t_</span><span style="background:blue;color:white">_n_</span><span style="background:magenta;color:white;">_g_</span></span>]][[User:6xL-Bro islptng| ]] 2025年3月25日 (二) 16:55 (CST)
备注: 是{{U|Xdi8Loverian}}看到{{U|6xL-Bro islptng}}的用户名时的推测 [[User:6xL-Bro islptng|<span style="font-family:Consolas;"><span style="background:red;color:white;">_i_</span><span style="background:orange;color:white;">_s_</span><span style="background:yellow;">_l_</span><span style="background:#00FF00;">_p_</span></span>]][[User talk:6xL-Bro islptng|<span style="font-family:Consolas;"><span style="background:cyan;">_t_</span><span style="background:blue;color:white">_n_</span><span style="background:magenta;color:white;">_g_</span></span>]] 2025年3月25日 (二) 16:55 (CST)
 
:评价为:真不知道这些生造字有什么用。我觉得再多几个我就把黄雀飞造字放到另一个界面好了。( [[User:Zephyr|Zephyr]]([[User talk:Zephyr|留言]]) 2025年3月25日 (二) 21:35 (CST)
 
==<span style="color:#4285f4">U+</span><span style="color:#db4437">55</span><span style="color:#f4b400">8E</span> <span style="color:#4285f4">U+2</span><span style="color:#0f9d58">99</span><span style="color:#db4437">C2</span>==
 
已[[入U经|入U]] [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年3月25日 (二) 21:33 (CST)
 
U+558E can be simplified to U+359E, but neither is in the database. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年3月25日 (二) 21:40 (CST)
 
:U+558E (or U+359E) is usually read as "wai", but the Shidinn reading implied here suggests otherwise. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]2025年3月25日 (二) 21:43 (CST)
::U+299C2 seems to have its usual reading. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年3月26日 (三) 05:47 (CST)
 
==[[File:apgcode-quiz2.png]]==
 
dont know what this means [[User:Translated ORK|Translated ORK]]([[User talk:Translated ORK|留言]]) 2025年6月14日 (六) 17:59 (CST)
 
:在wiki上涂鸦并不会有人给你打赏,如果实在不会干些有趣的事就回家吧 [[User:Zephyr|Zephyr]]([[User talk:Zephyr|留言]]) 2025年6月14日 (六) 21:16 (CST)
:明知故问 <span class="context-userlink" data-u="物灵">[[User:物灵|物灵]]</span> 2025年6月15日 (日) 16:21 (CST)
::The picture was uploaded by me, not Translated ORK. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年6月18日 (三) 16:18 (CST)
:::你俩闹够了没有,有这个闲心干什么都能成的 [[User:Zephyr|Zephyr]]([[User talk:Zephyr|留言]]) 2025年6月18日 (三) 16:27 (CST)
 
大家好,我是甘布珊Ganbushan,刚刚看到你们这里的生造字大全,回想起我小时候造字的经历
 
 
 
当时在练习本背面写了一个  “言+开口方框+四个又”这样的字(不知道怎么发图片……),因为看起来像“汇”又给我一种很绕的感觉,于是在课本最后词汇表里那些理解起来很绕的重点词语旁边都做了这个标记
后来又出现一个把方框换成“病”字旁的,,被同学拿来发到宿舍群里骂人,然后变成班级的一个笑话。
 
 
 
有段时间我甚至把“木+剐”这个字写在课本封面,当时都不知道“剐”念什么,同学问的时候随口读成“锅”,现在想想都觉得尴尬…… (不懂希顶,请大家多多指教)
 
[[User:甘布珊Ganbushan|甘布珊Ganbushan]]([[User talk:甘布珊Ganbushan|留言]]) 2025年6月16日 (一) 17:16 (CST)
 
:{{拼|讠|匚}}<span style="margin-left:-10px;transform:scale(0.6);display:inline-block">叕</span>? <span class="context-userlink" data-u="物灵">[[User:物灵|物灵]]</span> 2025年6月17日 (二) 19:49 (CST)
::大概就是这个样子 [[User:甘布珊Ganbushan|甘布珊Ganbushan]]([[User talk:甘布珊Ganbushan|留言]]) 2025年6月18日 (三) 18:11 (CST)
::I found that it's related to an English word, but the user says "en-0". It's strange. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年6月17日 (二) 21:04 (CST)
:::我当年英语没学好, 别用英语回复 [[User:甘布珊Ganbushan|甘布珊Ganbushan]]([[User talk:甘布珊Ganbushan|留言]]) 2025年6月18日 (三) 18:10 (CST)

2025年6月18日 (三) 18:11的最新版本

要加上吗?

IDS: ⿰鱼左
汉语发音(可能): gē/zuǒ
希顶语发音: 
意思: 同"哥", 英语Bro的误。
备注: 是Xdi8Loverian看到6xL-Bro islptng的用户名时的推测 _i__s__l__p__t__n__g_ 2025年3月25日 (二) 16:55 (CST)回复

评价为:真不知道这些生造字有什么用。我觉得再多几个我就把黄雀飞造字放到另一个界面好了。( Zephyr留言2025年3月25日 (二) 21:35 (CST)回复

U+558E U+299C2

入U ColorfulGalaxy留言2025年3月25日 (二) 21:33 (CST)回复

U+558E can be simplified to U+359E, but neither is in the database. ColorfulGalaxy留言2025年3月25日 (二) 21:40 (CST)回复

U+558E (or U+359E) is usually read as "wai", but the Shidinn reading implied here suggests otherwise. ColorfulGalaxy留言2025年3月25日 (二) 21:43 (CST)回复
U+299C2 seems to have its usual reading. ColorfulGalaxy留言2025年3月26日 (三) 05:47 (CST)回复

dont know what this means Translated ORK留言2025年6月14日 (六) 17:59 (CST)回复

在wiki上涂鸦并不会有人给你打赏,如果实在不会干些有趣的事就回家吧 Zephyr留言2025年6月14日 (六) 21:16 (CST)回复
明知故问 物灵 2025年6月15日 (日) 16:21 (CST)回复
The picture was uploaded by me, not Translated ORK. ColorfulGalaxy留言2025年6月18日 (三) 16:18 (CST)回复
你俩闹够了没有,有这个闲心干什么都能成的 Zephyr留言2025年6月18日 (三) 16:27 (CST)回复

大家好,我是甘布珊Ganbushan,刚刚看到你们这里的生造字大全,回想起我小时候造字的经历


当时在练习本背面写了一个 “言+开口方框+四个又”这样的字(不知道怎么发图片……),因为看起来像“汇”又给我一种很绕的感觉,于是在课本最后词汇表里那些理解起来很绕的重点词语旁边都做了这个标记 后来又出现一个把方框换成“病”字旁的,,被同学拿来发到宿舍群里骂人,然后变成班级的一个笑话。


有段时间我甚至把“木+剐”这个字写在课本封面,当时都不知道“剐”念什么,同学问的时候随口读成“锅”,现在想想都觉得尴尬…… (不懂希顶,请大家多多指教)

甘布珊Ganbushan留言2025年6月16日 (一) 17:16 (CST)回复

物灵 2025年6月17日 (二) 19:49 (CST)回复
大概就是这个样子 甘布珊Ganbushan留言2025年6月18日 (三) 18:11 (CST)回复
I found that it's related to an English word, but the user says "en-0". It's strange. ColorfulGalaxy留言2025年6月17日 (二) 21:04 (CST)回复
我当年英语没学好, 别用英语回复 甘布珊Ganbushan留言2025年6月18日 (三) 18:10 (CST)回复