跳转到内容
主菜单
主菜单
移至侧栏
隐藏
导航
首页
最近更改
随机页面
社群首页
帮助
希顶相关网站
希顶社区官网
希服维基
Nyoeghau翻译器
〇改希顶转写器
语圈山海经
搜索
搜索
外观
创建账号
登录
个人工具
创建账号
登录
查看“︁User:物灵/jbr时态”︁的源代码
用户页
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
新加坡简体
阅读
查看源代码
查看历史
工具
工具
移至侧栏
隐藏
操作
阅读
查看源代码
查看历史
常规
链入页面
相关更改
用户贡献
日志
查看用户组
特殊页面
页面信息
查看头像
外观
移至侧栏
隐藏
←
User:物灵/jbr时态
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于这些用户组的用户执行:
用户
、storagereadable
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
参数设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
:来自 [https://jbr.me.uk/ranto/o.html Justin B Rye],存档,不适用许可协议 柴门合给世界语一个显著不自然的特征:以 -A -E -I -O -U 词类标记词尾,表面上类似于拉丁语或俄语式屈折系统中“主题元音”的集合。将单词强加这种模式可能会给词根增加额外的[[訯|扭曲]],但它旨在实现三个目的: 😸词类标记——如果所有名词都以-O 结尾,这将使学习者更容易在句子中找到方向。 这部分确实在一定程度上起作用。可是……句子被听作是一串声音,而不是分离的单词,如果听者无法区分标记元音与其他 I 或 O 音,那么他们就不会从“-I 标记不定式,-O 标记名词”的规则中受益。当然,书面可以看到空格……但如果只是为了目治,为什么德语大写名词不好呢?此外,学习者最难掌握的虚词也会混淆:ili 是代词“他们”,maltro 是副词“太少了”。 一旦你识别了各个动词等,下一步是<u>分辨短语和从句</u>;但柴门合没有表现出认识到这种更高级的结构可能是学习者的困难,反而在他的著作中充斥着冗长、扭曲、标点不足的句子。例如,《基础》前言的第一句话直到第 43 个词才提到它的主语名词,而这时离它的主要动词只有几个词的距离。 😸词性转换——任何给定的词根都可以带上任何一种词尾,从而减少所需的独立词典条目的数量:一个动词可以变成形容词,或者一个名词可以变成副词,而不会保留任何历史痕迹。(自然语言中更常见的方法是词性转换涉及添加某种额外的词缀,使用者可以轻松知道例如名词 goodness 是由一个形容词派生而来的。) 可是……这种极端人为的方法会产生不愉快的效果。首先,一个名词可能与多个形容词相关联——以 dent‑、sun‑、viv‑为例。作为名词时,它们分别意为“牙齿、太阳、生命”,但作为形容词时,在每个情况下都可能在“与……相关”和“富含……”之间产生歧义(“牙科/多齿”、“太阳/阳光的”、“生物/生动”)。即使类别的转换可能很完美,它也常常不奏效:例如,名词转换为动词后,可能会变成及物动词(broso/brosi = “刷子/刷”)或不及物动词(fajro/fajri = “火/着火”)。再比较一下 timo = “恐惧”和 naŭzo = “厌恶”这类名词的随意行为。{{*|注:我令你恐惧是 vi timas min,我令你厌恶是 mi naŭzas vin。}} 😸类别抽象——令词根成为无词性的抽象,因此无需记住 viv‑这个词根是动词、名词还是其他什么。 可是……一旦其他人看这个方案,就明显看出它根本行不通。解决形态混乱的唯一办法是放弃类抽象原则,在词典中为每个词根声明一个基本类别。例如,bros- = “刷子”本质上是一个名词,komb- “梳子”是一个动词——这就是为什么 kombo 表示“梳头的行为”。表示“梳子”需要复合词 komb-ilo,但“刷子”仅仅是原始名词 broso = “刷子”。(不,ilo 和 ili 没有关系。) 最不幸的是,这种试图打破并重置世界语核心结构的尝试,被当作一个“快速修复”来实施,尽可能地减少对已出版语法的可察觉改动,而不是作为一个诚实的尝试来根除问题(这需要从根本上去重新设计语言的形态学)。我的许多世界语通信者自己也对这些事后强加的词根类别一无所知——它们在《自学世界语》中根本未被提及,尽管它们对派生词缀的功能有影响。例如,forta 意为“强壮”是一个形容词词根,因此你可以添加使役词缀-ig 来得到 fortigi 意为“加强,使强壮”;但 unua 意为“第一”来自一个数词词根,所以 unuigi 不是“使第一”而是“统一,使成为一体”。类似的细微区别不仅适用于-ilo(如上所述),也适用于其他许多基本词缀,如-ado(有时用于构成动词名词)、-eco(有时需要在形容词中形成抽象名词)等等。 因此,世界语被夹在了自然主义和规则性这两个凳子之间。熟悉罗曼语族(或确实斯拉夫语族)语言的人常常期望以-A 结尾的 mi estis la tria(意为“我是第三名”)会表示女性性一致,但当然它并不表示。但它也没有起到任何其他有用的作用。单词 tria 既不是形容词词根,在这里它的句法功能也不是修饰语:它已经被提升为限定名词短语的头部。只是它被困在一个以-A 结尾的形式中。
该页面使用的模板:
Template:*
(
查看源代码
)
返回
User:物灵/jbr时态
。