跳转到内容
主菜单
主菜单
移至侧栏
隐藏
导航
首页
最近更改
随机页面
社群首页
帮助
希顶相关网站
希顶社区官网
希服维基
Nyoeghau翻译器
〇改希顶转写器
语圈山海经
搜索
搜索
外观
创建账号
登录
个人工具
创建账号
登录
查看“︁Talk:荆哲歌单”︁的源代码
页面
讨论
不转换
不转换
简体
繁體
新加坡简体
阅读
查看源代码
查看历史
工具
工具
移至侧栏
隐藏
操作
阅读
查看源代码
查看历史
常规
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息
外观
移至侧栏
隐藏
←
Talk:荆哲歌单
因为以下原因,您没有权限编辑该页面:
您请求的操作仅限属于这些用户组的用户执行:
用户
、storagereadable
您必须确认您的电子邮件地址才能编辑页面。请通过
参数设置
设置并确认您的电子邮件地址。
您可以查看和复制此页面的源代码。
==shall we replace some of the crosses with slashes== a xkcd comic (its number matches that of a song on a [[荆哲歌单|list]] - that song and, appeared in basinite's last video. i won't reveal the number directly here until he asks. he maybe dont even know who is the basinite, or simply indifferent about her) suggests using slashes instead of ampersand between same-gender pairing. [[User:Translated ORK|<span style="color:blue;background:yellow;"><ruby><rt></rt></ruby><ruby><rt></rt></ruby><ruby><rt>″</rt></ruby>″<ruby><rt></rt></ruby></span>]][[User talk:Translated ORK|<span style="color:aqua;background:red;"> <ruby><rt></rt></ruby><ruby><rt></rt></ruby><ruby> <rt></rt></ruby></span>]][[Special:Contributions/Translated ORK|<span style="color:red;background:aqua;"> ″″<ruby><rt></rt></ruby><ruby><rt></rt></ruby></span>]][[User:Translated ORK/CP|<span style="color:yellow;background:blue;"><ruby><rt>″</rt></ruby><ruby><rt></rt></ruby></span>]] 09:49, 15 April 2025 (UTC)<small style="float: right;">[[User:Translated ORK|U]]•[[User talk:Translated ORK|T]]•[[User:Translated ORK/Signature|S]]•[[User:Translated ORK/CP|c]]</small> How about pairing each song on the list with matching XKCD comics (in a slightly silly way)? [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年4月16日 (三) 21:36 (CST) :For example, "Never gonna give you up" is #1649, and the comic number 1649 is titled "Pipelines". I'm not sure about the connection. There is a game called [[User:遗迹iseki|Rolling Sky]] featuring Pipelines, and its sound-track was once April-Fools-remixed. "Never Gonna Give You Up" was also popular on April Fool's day. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年4月16日 (三) 21:42 (CST) It's certain a good idea. Let's do it. Too bad I don't speak Chinese so I'll do the englishpart. [[User:Translated ORK|Translated ORK]]<sup><nowiki>[</nowiki>[[Special:Contributions/Translated ORK|s]][[User talk:Translated ORK|talk]] [[Special:Diff/38887|the blue seas]]<nowiki>]</nowiki></sup> 2025年4月17日 (四) 17:30 (CST)<small style="float: right;">[[User:Translated ORK|U]]•[[User talk:Translated ORK|T]]•[[User:Translated ORK/Signature|S]]•[[User:Translated ORK/CP|c]]</small> number 0 is 4'33" but xkcd doesnt have comic 0 number 95 is forever love. xkcd 95 is possible about some sort of love. number 129 is super star. xkcd 129 is content approve. what connection? Oh god those singer names aren't english. number 232 is "i surrender". xkcd 232 is about chess, specific a hard chess game where smart players often chosse to surrender. number 516 is let it go... but the comic seems laughing at me again. i've been telling you about the basinite but you just took it off the page. you thought it's a hoax but ACTUALLY I WAS TELLING THE TRUTH. are you deliberately making me embarrassed? number 519 is what are words. xkcd 519 seems asking "what are words (on the homework) since they have little use" number 1651 is lemon tree. xkcd 1651 has a robotic garage that's a lemon. ALso both the song and the comic mentions car. 1705 is also english but (complete dont understand title) 1918 is also english but the comic is about confusing names??? What can "Proud of you" be confused with? About one of the other songs and comics i posted on [[User talk:物灵]] ==Song 1031== Someone asked this question: http://www.zhihu.com/question/1917946833373754329?# [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年6月18日 (三) 16:27 (CST) :Don't put the national anthem on the list. [[User:ColorfulGalaxy|ColorfulGalaxy]]([[User talk:ColorfulGalaxy|留言]]) 2025年6月18日 (三) 16:27 (CST) ::Right, because your country's national anthem is also illegal here. [[User:Translated ORK|Translated ORK]]([[User talk:Translated ORK|留言]]) 2025年6月18日 (三) 17:57 (CST) ::It is not even allowed to play it even if your country's delegate is present. [[User:Translated ORK|Translated ORK]]([[User talk:Translated ORK|留言]]) 2025年6月18日 (三) 17:57 (CST) :Song 1031 is 100% illegal. [[User:Translated ORK|Translated ORK]]([[User talk:Translated ORK|留言]]) 2025年6月18日 (三) 17:56 (CST) == colorfulgalaxy may be a christian== becaue he hate multiples of thirteen [[User:Translated ORK|Translated ORK]]([[User talk:Translated ORK|留言]]) 2025年6月23日 (一) 17:59 (CST) == dont delete my comment == i was notified someone edits the page, i thought that 'half the song is in french' thing was deleted. thankfully it was not deleted [[User:Translated ORK|Translated ORK]]([[User talk:Translated ORK|留言]]) 2025年6月25日 (三) 17:48 (CST)
返回
Talk:荆哲歌单
。